ΡΙΠΙΖΩ, ριπιζω
RHIPIZŌ, rhipizō
Sounds Like: ri-PI-zo
Translations: to fan, to blow, to stir up, to toss, to waver
From the root: ΡΙΠΙΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This verb describes the action of causing air to move, such as fanning a flame or being tossed by wind. It can also be used metaphorically to describe a person who is unstable or wavering in their thoughts or beliefs, like a ship tossed by waves. It implies a back-and-forth or up-and-down motion caused by external forces.
Inflection: Present Active Indicative, 1st Person Singular
Strong’s number: G4494 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΡΙΠΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΚΡΙΠΙΖΕΙΝ — to fan, to stir up, to inflame, to kindle, to incite
- ἘΠΑΝΕΡΡΙΠΙΣΑΝ — they fanned up again, they rekindled, they stirred up again
- ΕΞΕΡΡΙΠΙΖΩ — to fan into a flame, to rekindle, to stir up, to inflame
- ΡΙΠΙΖΟΜΕΝΩ — being fanned, being tossed, being driven, being agitated
- ΡΙΠΙΖΟΝΤΟΣ — of fanning, of blowing, of one fanning, of one blowing
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.