2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΕΤΑΘΗ, ἐπεταθη

EPETATHĒ, epetathē

Sounds Like: eh-peh-TAH-thay

Translations: was stretched out, was extended, was intensified, was strained, was increased

From the root: ΕΠΙΤΕΙΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, 'upon, over') and the verb τείνω (teinō, 'to stretch'). It means to stretch out, extend, or intensify something. In its passive form, as seen here, it describes something that was stretched, extended, or intensified by an external force.

Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular

Strong’s number: G2024 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΙΤΕΙΝΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΠΕΤΕΙΝΕ — he stretched, he stretched out, he extended, he tightened, he intensified, he aimed
  • ἘΠΕΤΕΙΝΕΝ — stretched out, extended, intensified, strained, drew (a bow)
  • ἘΠΕΤΕΙΝΕΤΟ — was being stretched, was being intensified, was increasing, was being extended, was being strained
  • ἘΠΕΤΕΙΝΟΝ — it was stretched, it was extended, it was spread out, it was intensified
  • ἘΠΙΤΕΙΝΑΙ — to stretch, to strain, to intensify, to increase
  • ἘΠΙΤΕΙΝΕΤΑΙ — is stretched, is intensified, is strained, is extended, is exerted
  • ἘΠΙΤΕΙΝΟΝΤΟΣ — stretching, extending, increasing, intensifying, straining, exerting, applying, pressing on, becoming more intense
  • ἘΠΙΤΕΙΝΟΝΤΩΝ — straining, stretching, intensifying, exerting, increasing, tightening, extending
  • ἘΠΙΤΕΙΝΟΥΣΑ — stretching, straining, intensifying, increasing, extending, tightening, exerting, a stretching, an intensifying
  • ΕΠΕΤΕΙΝΕ — he stretched, he extended, he intensified, he strained, he exerted, he tightened
  • ΕΠΕΤΕΙΝΕΝ — he stretched, he extended, he intensified, he strained, he exerted
  • ΕΠΕΤΕΙΝΕΤΟ — was being stretched, was being extended, was being intensified, was being increased
  • ΕΠΕΤΕΙΝΟΝ — they were stretching out, they were extending, they were increasing, they were intensifying, I was stretching out, I was extending, I was increasing, I was intensifying
  • ΕΠΕΤΙΝΕΝ — was stretching, was straining, was intensifying, was increasing, was exerting
  • ΕΠΙΤΕΙΝΩ — to stretch, to strain, to exert, to increase, to intensify, to make more severe
  • ΕΠΙΤΙΝΕΤΑΙ — is stretched, is extended, is applied, is imposed, is inflicted, is directed, is aimed
  • ΕΠΙΤΙΝΟΥΣΑ — stretching out, extending, exerting, increasing, intensifying

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.