2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΙΔΡΑΜΩΝ, ἐπιδραμων

EPIDRAMŌN, epidramōn

Sounds Like: eh-pee-drah-MOHN

Translations: having run upon, having rushed upon, having attacked, having overrun, having invaded

From the root: ΕΠΙΤΡΕΧΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is an aorist active participle, meaning 'having run upon' or 'having rushed upon'. It describes an action that occurred suddenly or decisively in the past, often implying a quick movement towards or against something. It can be used to describe someone who suddenly attacks or invades a place.

Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Aorist, Active, Participle

Strong’s number: G2007 (Lookup on BibleHub)


Instances

Aristeas
  • Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:143
Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War
  • Book Seven — 6:37
Life of Flavius Josephus, The
  • The Life of Flavius Josephus — 32:158

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΙΤΡΕΧΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.