2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΙΜΝΗΣΘΗΝΑΙ, ἐπιμνησθηναι

EPIMNĒSTHĒNAI, epimnēsthēnai

Sounds Like: ep-im-nees-THEE-nai

Translations: to remember, to make mention of, to call to mind, to be reminded

From the root: ΜΙΜΝΗΣΚΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is an aorist passive infinitive, meaning 'to be reminded' or 'to make mention of'. It is often used to indicate the act of recalling something to mind or bringing it up in conversation. The prefix 'ἐπί-' (epi-) adds the sense of 'upon' or 'in addition to', suggesting a focused or specific act of remembering.

Inflection: Aorist, Passive, Infinitive

Strong’s number: G1984 (Lookup on BibleHub)


Instances

Aristeas
  • Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:128, 1:312
Josephus' Antiquities of the Jews
Justin Martyr
  • First Apology of Justin Martyr — 29:1, 40:1
  • Dialogue with Trypho the Jew — 36:2

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΙΜΝΗΣΚΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.