2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΙΣΤΑΤΑ, ἐπιστατα

EPISTATA, epistata

Sounds Like: ep-is-TAH-tah

Translations: overseers, masters, superintendents, commanders, chiefs

From the root: ΕΠΙΣΤΑΤΗΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to those who are in charge, having authority or oversight over others or over a particular task or area. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, over) and 'ἵστημι' (to stand, to set), literally meaning 'one who stands over'. It is used to describe a supervisor, a master, or a chief.

Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine

Strong’s number: G1988 (Lookup on BibleHub)


Instances

Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΙΣΤΑΤΗΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΠΙΣΤΑΤΑΣ — overseer, a master, a superintendent, a commander, a chief, a foreman
  • ἘΠΙΣΤΑΤΗΝ — master, a master, overseer, an overseer, commander, a commander, teacher, a teacher
  • ἘΠΙΣΤΑΤΗΣ — master, a master, overseer, a overseer, superintendent, a superintendent, commander, a commander, teacher, a teacher
  • ἘΠΙΣΤΑΤΩΝ — of a master, of a commander, of an overseer, of a superintendent
  • ΕΠΙΣΤΑΤ — master, teacher, commander, superintendent, a master, a teacher
  • ΕΠΙΣΤΑΤΑ — master, overseer, commander, a master, an overseer, a commander
  • ΕΠΙΣΤΑΤΑΙ — master, overseer, commander, a master, an overseer, a commander
  • ΕΠΙΣΤΑΤΑΣ — master, teacher, commander, overseer, superintendent
  • ΕΠΙΣΤΑΤΕΣ — master, teacher, commander, superintendent, a master, a teacher, a commander, a superintendent
  • ΕΠΙΣΤΑΤΗΝ — master, teacher, commander, overseer, superintendent, a master, a teacher, a commander, an overseer, a superintendent
  • ΕΠΙΣΤΑΤΗΣ — master, a master, overseer, an overseer, superintendent, a superintendent, teacher, a teacher
  • ΕΠΙΤΑΤΗΝ — overseer, a superintendent, a master, a commander, a chief, a director

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.