2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΩΡΩΘΗ, ἐπωρωθη

EPŌRŌTHĒ, epōrōthē

Sounds Like: ep-oh-ROH-thay

Translations: was hardened, became hardened, became calloused, became dull, was made dull

From the root: ΠΩΡΟΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning to harden, to make dull, or to become calloused. It is often used metaphorically in the New Testament to describe a spiritual hardening or dullness of understanding, particularly in reference to the heart or mind. It implies a resistance to truth or a lack of spiritual perception.

Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular

Strong’s number: G4456 (Lookup on BibleHub)


Instances

Tischendorf's Greek New Testament
  • 2 Corinthians — 3:14

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΩΡΟΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΠΩΡΩΘΗΣΑΝ — they were hardened, they became hardened, they were made dull, they became dull, they were made calloused, they became calloused
  • ἘΠΩΡΩΣΕΝ — he hardened, he made dull, he made blind
  • ΕΠΩΡΩΘΗ — was hardened, became calloused, was made dull, was made insensitive
  • ΕΠΩΡΩΘΗΣΑΝ — they were hardened, they became callous, they were made dull
  • ΠΕΠΩΡΩΜΕΝΗ — hardened, calloused, dull, blinded, a hardened one, a calloused one
  • ΠΕΠΩΡΩΜΕΝΗΝ — hardened, a hardened, calloused, dull, insensitive
  • ΠΕΠΩΡΩΝΤΑΙ — they have been hardened, they have become callous, they have been made dull, they have become insensitive
  • ΠΕΠΩΡΩΤΑΙ — has been hardened, is hardened, has become callous, is made dull
  • ΠΩΡΟΩ — harden, make callous, become dull, become insensitive, blind

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.