ΕἸΣΒΛΕΨΟΝ, εἰσβλεψον
EISBLEPSON, eisblepson
Sounds Like: eis-BLEP-son
Translations: look into, look at, look upon, consider
From the root: ΕΙΣΒΛΕΠΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a compound verb meaning 'to look into' or 'to look at intently'. It implies directing one's gaze or attention towards something or someone, often with a sense of careful observation or consideration. It is used as an imperative, commanding someone to look or consider.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Strong’s number: G1523 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Isaiah — 37:17
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΙΣΒΛΕΠΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΕἸΣΒΛΕΨΑΣ — having looked into, having gazed at, having considered, looking into, gazing at, considering
- ΕΙΣΒΛΕΠΩ — to look into, to look at, to consider, to examine
- ΕΙΣΒΛΕΨΑΝΤΕΣ — looking into, looking at, having looked at, having looked intently, having fixed one's gaze upon
- ΕΙΣΒΛΕΨΑΣ — having looked into, having looked at, having considered, having gazed upon
- ΕΙΣΒΛΕΨΟΝ — look into, look at, consider, examine
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.