ΕΙΣΒΛΕΨΑΣ, εισβλεψας
EISBLEPSAS, eisblepsas
Sounds Like: eis-BLEP-sas
Translations: having looked into, having looked at, having considered, having gazed upon
From the root: ΕΙΣΒΛΕΠΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is the aorist active participle of the verb 'eisblepo'. It describes an action of looking or gazing that has been completed. It implies a focused or intense look, often with the purpose of examining, considering, or understanding something. It is used to indicate a preceding action that leads to or provides context for the main verb in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Strong’s number: G1538 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Job — 6:28
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΙΣΒΛΕΠΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΕἸΣΒΛΕΨΑΣ — having looked into, having gazed at, having considered, looking into, gazing at, considering
- ΕἸΣΒΛΕΨΟΝ — look into, look at, look upon, consider
- ΕΙΣΒΛΕΠΩ — to look into, to look at, to consider, to examine
- ΕΙΣΒΛΕΨΑΝΤΕΣ — looking into, looking at, having looked at, having looked intently, having fixed one's gaze upon
- ΕΙΣΒΛΕΨΟΝ — look into, look at, consider, examine
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.