ΕΚΠΕΠΙΕΣΜΕΝΗΝ, εκπεπιεσμενην
EKPEPIESMENĒN, ekpepiesmenēn
Sounds Like: ek-peh-pee-ess-MEH-nen
Translations: having been pressed out, having been squeezed out, having been drained
From the root: ΠΙΕΖΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a perfect passive participle, indicating an action that has been completed and whose result is ongoing, with the subject having received the action. It describes something that has been thoroughly pressed or squeezed, often implying a state of being emptied or drained as a result. It is formed from the verb 'piezo' (to press) with the prefix 'ek-' (out of).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Perfect Passive Participle
Strong’s number: G4080 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Zephaniah — 3:19
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΙΕΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΠΕΣΑΣΣΕΤΟ — he was pressing, he was oppressing, he was burdening, he was weighing down
- ἘΠΙΕΣΑΝ — they pressed, they weighed down, they oppressed, they bore down, they crowded
- ΕΠΙΕΣΑΝ — they pressed, they oppressed, they crowded, they crushed
- ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΝ — pressed down, pressed together, heaped up, a pressed down thing
- ΠΙΕΖΟΜΕΝΟΙ — being pressed, being oppressed, being afflicted, being burdened
- ΠΙΕΖΟΜΕΝΟΝ — being pressed, being oppressed, being burdened, being crushed, being weighed down
- ΠΙΕΖΟΥΝΤΟΣ — of pressing, of being pressed, of oppressing, of being oppressed, of afflicting, of being afflicted
- ΠΙΕΖΩ — to press, to oppress, to weigh down, to crowd, to throng
- ΠΙΕΣΕ — you will press, you will squeeze, you will oppress
- ΠΙΕΣΕΙΣ — you will press, you will oppress, you will crush
- ΠΙΕΣΘΑΙ — to be pressed, to be oppressed, to be crushed, to be burdened
- ΠΙΕΣΤΕΥΣΑΝΤΕΣ — having pressed, having oppressed, having burdened, having constrained
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.