2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΝΕΠΥΡΙΣΑΜΕΝ, ενεπυρισαμεν

ENEPYRISAMEN, enepyrisamen

Sounds Like: en-eh-py-RI-sah-men

Translations: we set on fire, we burned up, we consumed with fire

From the root: ΕΜΠΥΡΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to set on fire' or 'to burn up'. It describes the action of causing something to be consumed by flames. The prefix 'en-' (ἐν) intensifies the action of 'pyrizō' (πυρίζω), which means 'to set on fire' or 'to burn'. It is typically used to describe a past action completed at a specific point in time.

Inflection: First Person, Plural, Aorist, Active, Indicative

Strong’s number: G1708 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΜΠΥΡΙΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.