ΕΝΕΣΕΙΣΕ, ενεσεισε
ENESEISE, eneseise
Sounds Like: en-SEI-seh
Translations: he shook, he moved, he stirred, he agitated
From the root: ΕΝΣΕΙΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'ἐνσείω' (enseiō). It means 'he/she/it shook' or 'he/she/it moved/stirred/agitated'. It describes an action of causing something to shake or be disturbed, often with force or intensity. It can be used to describe physical shaking or a more metaphorical stirring or agitation.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Strong’s number: G1726 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΝΣΕΙΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΝΣΕΙΟΜΕΝΟΙ — swaying, being shaken, being moved, being agitated
- ἘΝΣΕΙΣΕΙΣ — you will shake, you will cause to shake, you will move, you will agitate
- ΕΝΣΕΙΟΜΕΝΟΙ — shaken, stirred, moved, agitated
- ΕΝΣΕΙΩ — to shake in, to move in, to cause to shake within, to agitate, to disturb
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.