ΕΠΑΙΣΧΥΝΘΗΣΕΤΑΙ, επαισχυνθησεται
EPAISCHYNTHĒSETAI, epaischynthēsetai
Sounds Like: ep-ais-khoo-nthee-SEH-tai
Translations: will be ashamed, will be put to shame, will be disgraced
From the root: ΕΠΑΙΣΧΥΝΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word describes the future state of being ashamed or disgraced. It implies a feeling of shame or humiliation that will occur. It is often used in contexts where someone's actions or beliefs will lead to public or personal disgrace.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Passive
Strong’s number: G1870 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Luke — 9:26
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΑΙΣΧΥΝΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΠΑΙΣΧΥΝΕΤΑΙ — is ashamed, is put to shame, feels shame, is greatly ashamed, is ashamed of
- ΕΠΑΙΣΧΥΝΕΤΑΙ — is ashamed, feels shame, is put to shame
- ΕΠΑΙΣΧΥΝΩ — to be ashamed, to be put to shame, to feel shame, to blush
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.