2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΠΑΦΙΗΣΙΝ, επαφιησιν

EPAPHIĒSIN, epaphiēsin

Sounds Like: ep-ah-fee-EE-sin

Translations: he sends forth upon, he lets go upon, he permits, he allows

From the root: ΕΠΑΦΙΗΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to send forth upon,' 'to let go upon,' 'to permit,' or 'to allow.' It describes an action where something is directed towards or released onto something else, or where permission is granted for an action to occur. It implies an action initiated by the subject that affects an object or situation.

Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice

Strong’s number: G1860 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΑΦΙΗΜΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΠΑΦΙΕΜΕΝΑ — letting go, sending forth, releasing, allowing, giving up, abandoning
  • ΕΠΑΦΙΗΜΙ — to send upon, to let go upon, to send forth, to give up, to permit, to allow

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.