2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΠΕΣΤΡΑΦΗΣΑΝ, επεστραφησαν

EPESTRAPHĒSAN, epestraphēsan

Sounds Like: eh-pes-tra-FEE-san

Translations: they returned, they turned back, they were converted, they turned around

From the root: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the third person plural, aorist passive indicative form of the verb 'epistrephō'. It means 'they returned' or 'they turned back', often implying a change of direction, a turning around, or a conversion. In a spiritual sense, it can mean 'they were converted' or 'they turned to God'. It describes an action completed in the past by a group of people, where the subjects are acted upon or experience the turning themselves (passive voice).

Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Passive, Indicative

Strong’s number: G1994 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.