ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΕΩ, επικοινωνεω
EPIKOINŌNEŌ, epikoinōneō
Sounds Like: ep-ee-koy-no-NEH-oh
Translations: communicate, have fellowship, share, participate
From the root: ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΕΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a compound verb formed from 'επι' (upon, over, in addition to) and 'κοινωνεω' (to have fellowship, share). It means to communicate, to have fellowship with someone, or to share in something. It describes the act of engaging in mutual interaction or participation, often implying a close connection or shared experience. It can be used to describe sharing ideas, resources, or even spiritual fellowship.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Strong’s number: G1942 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΟΝ — communicate, have fellowship, share, participate
- ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΟΥΣΑ — communicating, sharing, having fellowship, a communicating, a sharing, a having fellowship
- ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΟΥΣΑΣ — (of) communicating, (of) sharing, (of) having fellowship with, communicating ones, sharing ones, those having fellowship with
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.