ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΟΥΣΑΣ, επικοινωνουσας
EPIKOINŌNOUSAS, epikoinōnousas
Sounds Like: eh-pee-koy-no-NOO-sas
Translations: (of) communicating, (of) sharing, (of) having fellowship with, communicating ones, sharing ones, those having fellowship with
From the root: ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΕΩ
Part of Speech: Verb (Participle)
Explanation: This word is a participle derived from the verb 'epikoinoneo', meaning to communicate, share, or have fellowship with. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state. It indicates an ongoing action of sharing or communicating. Depending on its case, it can describe 'of those who are communicating' (genitive) or 'those who are communicating' (accusative).
Inflection: Present, Active, Participle, Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
Strong’s number: G1983 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- 4 Maccabees — 4:3
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΟΝ — communicate, have fellowship, share, participate
- ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΕΩ — communicate, have fellowship, share, participate
- ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΟΥΣΑ — communicating, sharing, having fellowship, a communicating, a sharing, a having fellowship
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.