2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΠΙΠΙΠΤΩ, επιπιπτω

EPIPIPTŌ, epipiptō

Sounds Like: eh-pee-PIP-toh

Translations: fall upon, fall on, fall down on, fall prostrate before, embrace, kiss

From the root: ΠΙΠΤΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the prefix ΕΠΙ (upon, over) and the verb ΠΙΠΤΩ (to fall). It means to fall upon or fall on something or someone, often with the implication of falling prostrate, embracing, or even attacking. It can describe a physical action, such as falling on the ground, or a more emotional one, like falling on someone's neck in an embrace. It can also be used to describe something, like fear, falling upon someone.

Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular

Strong’s number: G2029 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΙΠΤΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.