ΕΠΙΣΤΟΜΙΖΩ, επιστομιζω
EPISTOMIZŌ, epistomizō
Sounds Like: ep-ee-sto-MEE-zo
Translations: to bridle, to stop the mouth, to silence, to muzzle
From the root: ΕΠΙΣΤΟΜΙΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This verb means to put a bridle on, to stop the mouth, or to silence someone. It is often used metaphorically to describe the act of silencing an opponent or refuting an argument so thoroughly that they are left without anything further to say. It implies a decisive and effective stopping of speech or opposition.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Strong’s number: G1993 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΙΣΤΟΜΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΠΙΣΤΟΜΙΖΕΙΝ — to muzzle, to stop the mouth, to silence, to stop, to shut up
- ἘΠΙΣΤΟΜΙΟΥΝΤΑΣ — muzzling, stopping the mouth, silencing, refuting
- ἘΠΙΣΤΟΠΟΙΕΙΤΟ — was silencing, was stopping the mouth, was muzzling, was bridling
- ΕΠΙΣΤΟΜΙΖΕΙΝ — to muzzle, to stop the mouth, to silence, to put to silence, to refute
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.