2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΥ̓ΦΡΑΙΝΟΜΕΝΗ, εὐφραινομενη

EUPHRAINOMENĒ, euphrainomenē

Sounds Like: yoo-FRAI-noh-meh-nay

Translations: rejoicing, being glad, making merry, a rejoicing, a being glad

From the root: ΕΥ̓ΦΡΑΙΝΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'euphrainō'. It describes someone or something that is in the process of rejoicing, being glad, or making merry. It can function adjectivally, describing a noun, or substantively, referring to 'one who rejoices' or 'that which rejoices'. In the middle voice, it emphasizes the subject's own action of rejoicing, while in the passive voice, it means 'being made glad' or 'being cheered'.

Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Middle or Passive

Strong’s number: G2165 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΥ̓ΦΡΑΙΝΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.