ΖΗΣΕΙ, ζησει
ZĒSEI, zēsei
Sounds Like: ZAY-see
Translations: he will live, she will live, it will live, you will live
From the root: ΖΑΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a verb meaning 'to live' or 'to be alive'. It is in the future tense, indicating an action that will happen. It can be used to describe someone or something that will experience life or continue to exist. In the provided examples, it is used in the second person singular ('you will live') and third person singular ('he/she/it will live') forms.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular or Second Person Singular
Strong’s number: G2198 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
Tischendorf's Greek New Testament
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΖΑΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΔΙΑΖΗΝ — to live through, to live on, to continue living, to survive
- ΔΙΑΖΗΣΑΙ — to live through, to survive, to live on
- ἘΖΗ — lived, was living, he lived, he was living, she lived, she was living, it lived, it was living
- ἘΖΗΣΑ — I lived, I came to life, I was living
- ἘΖΗΣΑΝ — they lived, they came to life, they survived
- ἘΖΗΣΑΣ — you lived, you have lived, you did live
- ἘΖΗΣΕΝ — he lived, she lived, it lived
- ἘΖΩΜΕΝ — we lived, we were living
- ἘΖΩΝ — I was living, they were living
- ἘΠΙΖΗΣΟΥΣΙ — they will live on, they will survive, they will remain alive
- ΕΖΗΣΑ — I lived, I did live
- ΕΖΗΣΕΝ — he lived, she lived, it lived, lived
- ΕΖΩΝ — I was living, they were living, I lived, they lived
- ΕΠΕΖΗΣΕΝ — he lived, she lived, it lived, he survived, she survived, it survived
- ΖΑΩ — to live, to be alive, to have life, to exist, to remain alive
- ΖΗ — live, to live, be alive, to be alive
- ΖΗΘΙ — live, be alive, exist
- ΖΗΝ — to live, to be alive
- ΖΗΝΤΟΥΣ — of living, of life, of being alive
- ΖΗΣ — you may live, you might live, live
- ΖΗΣΑΙ — to live, to be alive, to have life
- ΖΗΣΑΝΤΑ — having lived, who lived, a living one, those who lived
- ΖΗΣΑΝΤΑΣ — having lived, those who lived, who lived
- ΖΗΣΑΝΤΕΣ — having lived, those who lived, living
- ΖΗΣΑΣΑ — having lived, who lived, she who lived
- ΖΗΣΑΣΙΝ — having lived, to those who lived, for those who lived
- ΖΗΣΑΤΩ — let him live, he must live
- ΖΗΣΑΤΩΣΑΝ — let them live, may they live
- ΖΗΣΕ — live, you live, you will live, to live
- ΖΗΣΕΙΣ — you will live, you shall live, you will make alive, you will save
- ΖΗΣΕΣΘΑΙ — to live, to be alive
- ΖΗΣΕΣΘΕ — you will live, you shall live
- ΖΗΣΕΤΑ — will live, shall live
- ΖΗΣΕΤΑΙ — he will live, she will live, it will live
- ΖΗΣΕΤΑΣ — you will live, he will live, she will live, it will live
- ΖΗΣΕΤΕ — you will live, you shall live
- ΖΗΣΗ — he may live, she may live, it may live, that he may live, that she may live, that it may live
- ΖΗΣΗΤΕ — you may live, you will live, live
- ΖΗΣΟΜΑΙ — I will live, I shall live
- ΖΗΣΟΜΕ — we will live, we shall live
- ΖΗΣΟΜΕΘΑ — we will live, we shall live
- ΖΗΣΟΜΕΝ — we will live, we shall live
- ΖΗΣΟΜΕΝΟΙ — about to live, going to live, destined to live
- ΖΗΣΟΜΕΝΟΥΣ — those who will live, about to live, going to live
- ΖΗΣΟΝ — live, you shall live
- ΖΗΣΟΥΣΙΝ — they will live, they shall live
- ΖΗΣΩ — I will live, I shall live
- ΖΗΣΩΜΕΝ — let us live, that we may live, we may live
- ΖΗΣΩΝΤΑΙ — they may live, they might live, they should live
- ΖΗΩΝ — living, alive, a living one, the living one, a living being, an animal
- ΖΟΝΤΑΙ — they live, they are living, they exist, they are alive
- ΖΩΜΕ — we live, we are alive, we have life
- ΖΩΜΕΝ — we live, let us live, we are living
- ΖΩΝ — living, alive, a living one, the living one
- ΖΩΝΤΑ — living, alive, living ones
- ΖΩΝΤΑΙΣ — (to) living, (to) being alive, (to) having life
- ΖΩΝΤΑΣ — living, the living, those who are living
- ΖΩΝΤΑΣἨΝ — living, a living one, those who are living
- ΖΩΝΤΕΣ — living, the living, those who live, those who are alive
- ΖΩΝΤΙ — (to) living, (to) alive, (to) existing
- ΖΩΝΤΟΣ — of living, of a living, of the living
- ΖΩΝΤΩΝ — of living, of the living, of those who live
- ΖΩΟΥΣ — living, alive, those who live, those who are living
- ΖΩΣΗ — living, alive, a living one, a living thing
- ΖΩΣΗΣ — living, being alive, while living, while she is living
- ΖΩΣΙ — they live, they are living
- ΖΩΣΙΝ — they live, they are living, they may live, they might live
- ΖΩΣΟΥΣΙΝ — they will live, they will be alive, they will have life
- ΖΩΣΩΝ — of living, of those living, of living things
- ΖΩΤΑ — living, alive, a living one, living ones
- ΖΩΤΕΣ — living, alive, a living one
- ΖΩΤΩΝ — of living ones, of those who live, of the living
- ΞΩΝΤΑΙ — they may live, they might live, they live
- ΣΥΝΕΖΩΝ — I was living with, they were living with, to live with
- ΣΥΝΖΗΘΙ — live with, live together
- ΣΥΝΖΗΣΟΜΕΝ — we shall live together, we will live together
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.