2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἸΑΘΕΝΤΑΣ, ἰαθεντας

IATHENTAS, iathentas

Sounds Like: ee-ah-THEN-tas

Translations: healed, cured, those who have been healed, the ones healed

From the root: ἸΑΟΜΑΙ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is an aorist passive participle, meaning 'having been healed' or 'having been cured'. It describes someone or something that has undergone the action of healing. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also convey a temporal or causal relationship to the main verb in a sentence. In this form, it is masculine, plural, and accusative.

Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Plural, Accusative

Strong’s number: G2390 (Lookup on BibleHub)


Instances

Justin Martyr
  • Second Apology of Justin Martyr — 0:5

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἸΑΟΜΑΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.