2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἸΔΩ, ἰδω

IDŌ, idō

Sounds Like: ee-DOH

Translations: I may see, I might see, that I may see

From the root: ΕΙΔΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a verb form meaning 'to see'. Specifically, it is the first person singular aorist active subjunctive of the verb 'εἶδον' (eidon), which serves as the aorist of 'ὁράω' (horao). The subjunctive mood indicates possibility, desire, or purpose, often translated with 'may' or 'might', or introduced by 'that' in a purpose clause.

Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive

Strong’s number: G1492 (Lookup on BibleHub)


Instances

Justin Martyr
  • Dialogue with Trypho the Jew — 1:2
Swete's Recension of the Greek Septuagint
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΙΔΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΣΕΙΔΕΝ — saw, beheld, perceived, looked at
  • ΕἸΔ — to see, to perceive, to know, to understand, to behold, to look
  • ΕἸΔΕΝ — he saw, she saw, it saw, he had seen, she had seen, it had seen
  • ΕἸΔΕΤΕ — you saw, you have seen, you know, see!, behold!
  • ΕἸΔΟΜΕΝ — we saw, we have seen
  • ΕἸΔΩΜΕΝ — let us see, that we may see, let us know, that we may know
  • ΕΙΔ — to see, to perceive, to know, to understand, to behold, to look, to consider, to experience
  • ΕΙΔΑ — I saw, I have seen, I perceived, I knew, I beheld
  • ΕΙΔΕΝ — he saw, she saw, it saw, saw
  • ΕΙΔΕΤΕ — you saw, you have seen, behold, see!
  • ΕΙΔΩ — I see, I know, I perceive, I understand
  • ἸΔΗ — see, behold, perceive, know, understand
  • ΙΔΕΙ — to see, to perceive, to behold, to look at, to observe, to know
  • ΙΔΕΙΝ — to see, to perceive, to know, to behold, to look
  • ΙΔΕΝΕ — to know, to see, to perceive, to understand, to be aware
  • ΙΔΗ — may see, might see, should see, see
  • ΙΔΟΥΣΑ — seeing, having seen, when she saw, when she had seen

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.