ἸΧΝΕΥΟΝΤΩΝ, ἰχνευοντων
ICHNEUONTŌN, ichneuontōn
Sounds Like: ikh-NEH-oo-on-ton
Translations: tracking, tracing, searching, investigating, exploring
From the root: ΙΧΝΕΥΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a present active participle, meaning 'tracking' or 'tracing'. It describes the action of following tracks or traces, often implying a careful search or investigation. It can be used to describe someone who is diligently searching for something or someone, or exploring a path.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Strong’s number: G2487 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Proverbs — 23:30
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΙΧΝΕΥΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΙΧΝΕΥ — to track, to trace, to search out, to investigate, to explore, to find out
- ΙΧΝΕΥΟΝ — I was tracking, I was tracing, I was searching, I was investigating
- ΙΧΝΕΥΟΝΤΩΝ — of those tracking, of those tracing, of those searching out, of those investigating
- ΙΧΝΕΥΩ — I track, I trace, I follow, I investigate
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.