2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΙΕΡΑΤΕΥΣΟΜΕΝΟΥ, ιερατευσομενου

IERATEUSOMENOU, ierateusomenou

Sounds Like: hee-eh-rah-teh-oo-MEH-noo

Translations: of one who is about to minister as a priest, of one who will serve as priest, of one who is to be a priest

From the root: ΙΕΡΑΤΕΥΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a future participle, indicating an action that is about to happen or will happen in the future. It describes someone who is going to perform the duties of a priest. It is used to modify a noun or pronoun, indicating the person or thing that is about to engage in priestly service.

Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Future, Middle Voice

Strong’s number: G2407 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΙΕΡΑΤΕΥΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.