ΙΠʼΠΑΣΟΝΤΑΙ, ιπʼπασονται
IPʼPASONTAI, ipʼpasontai
Sounds Like: hip-PAH-son-tai
Translations: they will ride, they will mount horses
From the root: ΙΠΠΕΥΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a future tense form of the verb 'to ride' or 'to be a horseman'. It describes an action that will happen in the future, specifically referring to a group of people riding horses or acting as cavalry. The apostrophe-like character in the input 'ΙΠʼΠΑΣΟΝΤΑΙ' is likely a transcription error or a typo, as the standard Koine Greek form is 'ΙΠΠΑΣΟΝΤΑΙ' (hippasontai).
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Middle Voice
Strong’s number: G2462 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΙΠΠΕΥΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΙΠΠΑΣΟΝΤΑΙ — they will ride, they will ride on horseback
- ΙΠΠΕΥΕΙΝ — to ride, to ride a horse, to be a horseman
- ΙΠΠΕΥΟΝΤΑΣ — riding, as riding, those riding
- ΙΠΠΕΥΟΝΤΩΝ — of those riding, of those riding horses, of horsemen, of those who ride
- ΙΠΠΕΥΣΕΝ — he rode, he mounted
- ΙΠΠΕΥΩ — to ride, to ride on horseback, to be a horseman, to be a cavalryman
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.