2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΙΠʼΠΟΙ, ιπʼποι

IPʼPOI, ipʼpoi

Sounds Like: IP-poy

Translations: horses, the horses

From the root: ΙΠΠΟΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to horses. It is a common noun used to describe the animal. In ancient contexts, horses were crucial for transportation, warfare, and agriculture. The form 'ΙΠʼΠΟΙ' is the nominative or vocative plural of 'ΙΠΠΟΣ', meaning 'horses' or 'O horses!'. The apostrophe-like character (keraia) after the pi is likely a scribal mark, possibly indicating a numeral (though less common for this word) or an abbreviation, but in this context, it most commonly represents the plural form of 'horse'.

Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine

Strong’s number: G2462 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΙΠΠΟΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.