ΚΑΚΟΔΑΙΜΟΝΕΣΤΑΤΟΣ, κακοδαιμονεστατος
KAKODAIMONESTATOS, kakodaimonestatos
Sounds Like: ka-ko-dai-mo-NES-ta-tos
Translations: most unfortunate, most miserable, most ill-fated
From the root: ΚΑΚΟΔΑΙΜΩΝ
Part of Speech: Adjective
Explanation: This word is a superlative adjective meaning 'most unfortunate' or 'most miserable'. It describes someone who is in the worst possible state of misfortune or ill-fate. It is a compound word derived from 'bad' (κακός) and 'spirit/fate' (δαίμων), literally meaning 'having a bad spirit' or 'having a bad fate'. It is used to emphasize an extreme degree of wretchedness or bad luck.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Superlative
Strong’s number: G2559 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 28:12
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΑΚΟΔΑΙΜΩΝ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΚΑΚΟΔΑΙΜΟΝΕΣ — unfortunate, wretched, ill-fated, miserable, unlucky, unfortunate ones, wretched ones
- ΚΑΚΟΔΑΙΜΟΝΕΣΤΕΡΟΥΣ — more unfortunate, more miserable, more ill-fated
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.