2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΗΤΕΙ, κητει

KĒTEI, kētei

Sounds Like: KAY-tee

Translations: (to) a sea monster, (to) a whale, (to) a large fish

From the root: ΚΗΤΟΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: ΚΗΤΕΙ is the dative singular form of the noun κῆτος. It refers to a large aquatic creature, often translated as 'sea monster,' 'whale,' or 'large fish.' In the dative case, it indicates the indirect object or the recipient of an action, meaning 'to the sea monster' or 'for the whale.' It is used when something is given to, done for, or directed towards such a creature.

Inflection: Singular, Dative, Neuter

Strong’s number: G2785 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΗΤΟΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΗΤΟΥΣ — of the great fish, of the sea monster, of the whale
  • ΚΗΤΗ — sea monsters, whales, large fish
  • ΚΗΤΙ — whale, sea monster, a whale, a sea monster
  • ΚΗΤΟΣ — sea monster, a sea monster, whale, a whale, huge fish, a huge fish
  • ΚΗΤΟΥΣ — of a sea monster, of a whale, of a large fish
  • ΤΗΤΕΙ — to a sea monster, to a whale, to a huge fish

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.