ΚΗΤΙ, κητι
KĒTI, kēti
Sounds Like: KAY-tee
Translations: whale, sea monster, a whale, a sea monster
From the root: ΚΗΤΟΣ
Part of Speech: Noun
Explanation: This word refers to a large sea creature, often translated as 'whale' or 'sea monster'. In ancient Greek literature, it could denote any large fish or marine animal, including sharks or dolphins, but in biblical contexts, it typically refers to the great fish that swallowed Jonah. It is used to describe a creature of immense size and power in the sea.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Strong’s number: G2775 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΗΤΟΣ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΗΤΟΥΣ — of the great fish, of the sea monster, of the whale
- ΚΗΤΕΙ — (to) a sea monster, (to) a whale, (to) a large fish
- ΚΗΤΗ — sea monsters, whales, large fish
- ΚΗΤΟΣ — sea monster, a sea monster, whale, a whale, huge fish, a huge fish
- ΚΗΤΟΥΣ — of a sea monster, of a whale, of a large fish
- ΤΗΤΕΙ — to a sea monster, to a whale, to a huge fish
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.