2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΑΡΥΚΟΥΜΕΝΟΝ, μαρυκουμενον

MARYKOUMENON, marykoumenon

Sounds Like: mar-y-KOO-meh-non

Translations: chewing the cud, ruminating, bringing up food, chewing again

From the root: ΜΑΡΥΚΑΟΜΑΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word describes the act of chewing the cud, a characteristic of certain animals that ruminate. It refers to the process of bringing up swallowed food from the stomach to chew it again. In the provided context, it is used in the Septuagint to describe animals that are ritually clean for consumption.

Inflection: Present Participle, Middle/Passive Voice, Nominative/Accusative, Singular, Neuter

Strong’s number: G3139 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • Epistle of Barnabas — 10:11

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΑΡΥΚΑΟΜΑΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.