2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΙΣΟΥΝΤΑ, μεισουντα

MEISOUNTA, meisounta

Sounds Like: mee-SOON-tah

Translations: hating, those hating, to hate, to be hating

From the root: MISEO

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a present active participle of the verb 'miseo', meaning 'to hate'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state. It can be translated as 'hating' or 'one who hates', and its specific meaning in a sentence depends on its grammatical case and context. For example, it might describe a person who is currently engaged in the act of hating, or it could refer to a group of people who are characterized by their hatred.

Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine

Strong’s number: G3404 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, MISEO.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.