2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΤΑʼ, μεταʼ

METAʼ, metaʼ

Sounds Like: MET-ah

Translations: with, after, among, behind, in the midst of

From the root: ΜΕΤΑ

Part of Speech: Preposition

Explanation: This word is an elided form of the Koine Greek preposition ΜΕΤΆ (meta), indicated by the coronis (ʼ) at the end. The elision occurs when ΜΕΤΆ precedes a word beginning with a vowel, where the final alpha (α) is dropped. As a preposition, ΜΕΤΆ can take different cases, changing its meaning. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'among'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'. It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order.

Inflection: Does not inflect (preposition), but governs the Genitive or Accusative case depending on meaning.

Strong’s number: G3326 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΕΤΑ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΜΕΘ — with, after, among, by, in company with
  • ΜΕΘ' — with, among, after
  • ΜΕΘʼ — with, after, among, by, in, for, against, of, to
  • ΜΕΤ — with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
  • ΜΕΤ' — with, after, among, behind
  • ΜΕΤʼ — with, after, among, by, in, through, of, to
  • ΜΕΤΑ — with, among, after, behind, afterward, besides
  • ΜΕΤΑΔ' — after, with, among, and, but, moreover, indeed, now, then
  • ΜΕΤΑΤΟΥ — with, among, in company with, after, behind, (of) with, (of) among, (of) in company with, (of) after, (of) behind
  • ΜΕΤΑΤΩΝ — with, among, after, behind
  • ΣΟΑΙΜΟΣΜΕΤΑ — It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.