2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΟΝΑΖΟΝΤΕΣ, μοναζοντες

MONAZONTES, monazontes

Sounds Like: moh-NAH-zon-tes

Translations: living alone, dwelling alone, solitary, hermits, monks

From the root: ΜΟΝΑΖΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is the present active participle, masculine plural, nominative or accusative case, of the verb 'monazō', meaning 'to live alone' or 'to be solitary'. It describes individuals who are living in isolation or are solitary, often with a connotation of religious seclusion, such as hermits or monks. It can function as a noun (those who live alone) or an adjective (solitary ones).

Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative or Accusative

Strong’s number: G3441 (Lookup on BibleHub)


Instances

The Shepherd of Hermas — Parables
  • Parable 9 — 26:3

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΟΝΑΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.