2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΟΜΗΡΕΥΟΝΤΑΣ, ομηρευοντας

OMĒREUONTAS, omēreuontas

Sounds Like: oh-mee-REH-oo-on-tas

Translations: being held as hostage, serving as hostage, acting as hostage

From the root: ΟΜΗΡΕΥΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a participle derived from the verb meaning 'to be a hostage' or 'to serve as a hostage'. It describes someone who is currently in the state of being held as a hostage or acting in that capacity. It functions adjectivally, modifying a noun or pronoun, or adverbially, describing the manner of an action.

Inflection: Present Active Participle, Accusative, Masculine or Feminine, Plural


Instances

Life of Flavius Josephus, The
  • The Life of Flavius Josephus — 8:31

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΟΜΗΡΕΥΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΟΜΗΡΕΥΕΙ — to be a hostage, to be held as a hostage, to give hostages, to pledge
  • ΟΜΗΡΕΥΜΑ — hostage, a hostage, pledge, a pledge, security, a security
  • ΟΜΗΡΕΥΟΝΤΑ — being held as a hostage, being a hostage, being given as a hostage, being taken as a hostage
  • ΟΜΗΡΕΥΟΝΤΟΣ — (of) being a hostage, (of) serving as a hostage
  • ΟΜΗΡΕΥΟΝΤΩΝ — being held as hostages, of those being held as hostages, of those who are hostages
  • ΟΜΗΡΕΥΣΟΝΤΑΣ — who will be hostages, about to be hostages, to give as hostages, to hold as hostages
  • ΟΜΗΡΕΥΩ — to be a hostage, to give hostages, to give security, to be surety

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.