2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΛΟΝ, παλον

PALON, palon

Sounds Like: ah-PAH-lon

Translations: tender, soft, delicate, young, a tender, a soft, a delicate, a young

From the root: ΑΠΑΛΟΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word describes something that is soft, tender, or delicate, often referring to young plants or people. It can be used to describe physical qualities or a state of being. It is typically used to qualify a noun, indicating its gentle or immature nature.

Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative

Strong’s number: G0526 (Lookup on BibleHub)


Instances

Justin Martyr
  • First Apology of Justin Martyr — 54:1

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΠΑΛΟΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΑΠΑΛ — tender, soft, delicate, young, a tender
  • ΑΠΑΛΗ — tender, soft, delicate, a tender one, a soft one, a delicate one
  • ΑΠΑΛΗΝ — tender, soft, delicate
  • ΑΠΑΛΟΝ — tender, soft, delicate, young, a tender thing, a soft thing
  • ΑΠΑΛΟΣ — tender, soft, delicate, young, a tender, a soft, a delicate, a young
  • ΑΠΑΛΟΥΣ — tender, soft, delicate, tender ones, soft ones, delicate ones
  • ΑΠΑΛΩΤΕΡΑ — more tender, softer, more delicate

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.