ΠΑΡΕΠΙΔΗΜΕΩ, παρεπιδημεω
PAREPIDĒMEŌ, parepidēmeō
Sounds Like: par-ep-ee-day-MEH-oh
Translations: to sojourn, to live as a stranger, to reside temporarily, to be a temporary resident
From the root: ΠΑΡΕΠΙΔΗΜΕΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb formed from three parts: ΠΑΡΑ (para, 'beside, with'), ΕΠΙ (epi, 'upon, over'), and ΔΗΜΕΩ (demeo, 'to dwell, to be at home'). It describes the act of living in a place as a temporary resident or a stranger, implying a transient stay rather than permanent settlement. It is often used to refer to someone who is a sojourner or an alien in a land.
Inflection: This is the infinitive form of the verb. It inflects for tense, voice, mood, person, and number.
Strong’s number: G3927 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΑΡΕΠΙΔΗΜΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΠΑΡΕΠΙΔΗΜΕΙΝ — to sojourn, to live as a foreigner, to reside temporarily, to be a stranger, to be a pilgrim
- ΠΑΡΕΠΙΔΗΜΗΣΑΣ — sojourning, residing as a foreigner, living as a stranger, a sojourner, a foreigner
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.