ΠΑΡΕΠΙΔΗΜΗΣΑΣ, παρεπιδημησας
PAREPIDĒMĒSAS, parepidēmēsas
Sounds Like: par-ep-ee-day-MAY-sas
Translations: sojourning, residing as a foreigner, living as a stranger, a sojourner, a foreigner
From the root: ΠΑΡΕΠΙΔΗΜΕΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a compound participle derived from the verb 'παρεπιδημέω' (parepidēmeō). It describes someone who is temporarily residing in a place, often as a foreigner or stranger, rather than being a permanent inhabitant. It implies a transient or temporary stay, highlighting the status of being an alien or sojourner.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Strong’s number: G3927 (Lookup on BibleHub)
Instances
Clement of Rome
- Clement’s First Letter — 1:2
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΑΡΕΠΙΔΗΜΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΠΑΡΕΠΙΔΗΜΕΙΝ — to sojourn, to live as a foreigner, to reside temporarily, to be a stranger, to be a pilgrim
- ΠΑΡΕΠΙΔΗΜΕΩ — to sojourn, to live as a stranger, to reside temporarily, to be a temporary resident
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.