2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΛΕΟΝΕΚΤΕΙ, πλεονεκτει

PLEONEKTEI, pleonektei

Sounds Like: pleh-oh-nek-TEH-ee

Translations: to gain an advantage, to take advantage of, to defraud, to exploit, to overreach

From the root: ΠΛΕΟΝΕΚΤΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to have or seek more than one's share, to gain an advantage, or to exploit someone. It can also mean to defraud or overreach others, often implying a greedy or selfish motive. It is used to describe actions where one person benefits at the expense of another.

Inflection: Third person singular, Present, Active, Indicative

Strong’s number: G4122 (Lookup on BibleHub)


Instances

Barnabus
  • Letter of Barnabas — 10:6
Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 11:22

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΛΕΟΝΕΚΤΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.