2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΛΕΟΝΕΚΤΟΥΝΤΕΣ, πλεονεκτουντες

PLEONEKTOUNTES, pleonektountes

Sounds Like: pleh-oh-nek-TOON-tes

Translations: gaining an advantage, taking advantage, having more, being greedy, coveting

From the root: ΠΛΕΟΝΕΚΤΕΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a present active participle, meaning 'those who are gaining an advantage' or 'those who are being greedy/covetous'. It describes someone who is actively seeking or possessing more than their share, often in an unfair or selfish way. It can be used to describe people who exploit situations for their own benefit or who are driven by a desire for excessive gain.

Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle

Strong’s number: G4122 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΛΕΟΝΕΚΤΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.