2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΝΕΥΜΑΤΙ, πνευματι

PNEUMATI, pneumati

Sounds Like: PNEV-mah-tee

Translations: (to) spirit, (to) a spirit, (to) wind, (to) a wind, (to) breath, (to) a breath, (to) the Spirit, (to) Holy Spirit, (to) mind, (to) disposition

From the root: ΠΝΕΥΜΑ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. It can also denote a person's inner disposition or mind. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the spirit/wind/breath, or the instrument by which something is done, meaning 'by' or 'with' the spirit/wind/breath.

Inflection: Singular, Dative, Neuter

Strong’s number: G4151 (Lookup on BibleHub)


Instances

1 Enoch Greek Collection
Barnabus
Clement of Alexandria
Clement of Rome
Codex Sinaiticus
  • Zechariah — 4:6
Ignatius of Antioch
  • Ignatius’ Letter to the Smyrnaeans — 0:1, 1:1, 3:2
  • Ignatius’ Letter to the Ephesians — 9:1
  • Ignatius’ Letter to the Philadelphians — 0:1, 11:2
  • Ignatius’ Letter to Polycarp — 5:1
  • Ignatius’ Letter to the Trallians — 0:1, 12:1
  • Ignatius’ Letter to the Magnesians — 9:2
Josephus' Antiquities of the Jews
Justin Martyr
  • First Apology of Justin Martyr — 35:1, 60:1
  • Dialogue with Trypho the Jew — 4:1, 29:1, 49:3
Polycarp of Smyrna
Pseudo Clement of Rome
  • Clement’s Second Letter — 14:3
Swete's Recension of the Greek Septuagint
The Shepherd of Hermas — Commandments
The Shepherd of Hermas — Parables
Tischendorf's Greek New Testament
Twelve Disciples

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΝΕΥΜΑ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΕΝΠΝΕΥΣΕΩΣ — (of) inspiration, (of) divine inspiration, (of) breath, (of) spirit
  • ΕΥΜΑ — spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath, life, a life, disposition, a disposition
  • ΠΕΝΕΥΜΑΤΙ — (to) spirit, (to) wind, (to) breath, (to) a spirit, (to) a wind, (to) a breath
  • ΠΝΑ — spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
  • ΠΝΑΤΑ — spirits, a spirit, winds, a wind, breaths, a breath
  • ΠΝΑΤΙ — to spirit, to wind, to breath, to the Spirit, to the Wind, to the Breath
  • ΠΝΑΤΩ — of spirits, of a spirit, of the Spirit, of the wind, of breath
  • ΠΝΑΤΩΝ — of spirits, of winds, of breaths, of the Holy Spirit
  • ΠΝΕΥ — spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath, (of) spirit, (of) wind, (of) breath
  • ΠΝΕΥΜΑ — spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
  • ΠΝΕΥΜΑΣΙ — to spirits, to winds, to breaths, to a spirit, to a wind, to a breath
  • ΠΝΕΥΜΑΣΙΝ — (to) spirits, (to) winds, (to) breaths, (to) lives
  • ΠΝΕΥΜΑΤ — of spirit, to spirit, of a spirit, to a spirit, of wind, to wind, of a wind, to a wind, of breath, to breath, of a breath, to a breath
  • ΠΝΕΥΜΑΤΑ — spirits, winds, breaths
  • ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΟΣ — spiritual, a spiritual
  • ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΩΣ — spiritually, in a spiritual manner
  • ΠΝΕΥΜΑΤΟΣ — of spirit, of a spirit, of wind, of breath, of the Spirit
  • ΠΝΕΥΜΑΤΩ — to spirit, to wind, to breath, to life, to soul, to mind, to ghost, to Spirit
  • ΠΝΕΥΜΑΤΩΝ — (of) spirits, (of) winds, (of) breaths, (of) ghosts
  • Π‾ΝΑ‾ — Spirit, a Spirit, wind, breath, a breath
  • Π‾ΝΑ‾ΤΑ — spirits, a spirit, winds, a wind, breaths, a breath
  • Π‾ΝΙ‾ — to Spirit, to a spirit, to the Spirit, by Spirit, by a spirit, by the Spirit, with Spirit, with a spirit, with the Spirit
  • Π‾ΝΣ‾ — (of) Spirit, (of) Wind, (of) Breath
  • ΤΟΠΝΕΥΜΑ — the spirit, the wind, the breath, a spirit, a wind, a breath
  • ‾ΠΝΑ‾ — Spirit, a spirit, wind, breath
  • ‾ΠΝΑ‾ʼ — Spirit, a Spirit, wind, a wind, breath, a breath
  • ‾ΠΝΑ‾ΣΙ — to spirits, to the spirits
  • ‾ΠΝΑ‾ΣΙΝ — (to) spirits, (to) winds, (to) breaths, (to) lives
  • ‾ΠΝΑ‾ΤΑ — spirits, a spirit, winds, a wind, breaths, a breath
  • ‾ΠΝΑ‾ΤΙ — (to) Spirit, (for) Spirit, (by) Spirit, (in) Spirit, (to) wind, (for) wind, (by) wind, (in) wind, (to) breath, (for) breath, (by) breath, (in) breath
  • ‾ΠΝΑ‾ΤΟΣ — of Spirit, of the Spirit, of wind, of breath, of a spirit
  • ‾ΠΝΑ‾ΤΩΝ — of spirits, of the spirits
  • ‾ΠΝΙ‾ — (to) Spirit, (to) spirit, (to) wind, (to) breath
  • ‾ΠΝΣ‾ — (of) Spirit, (of) wind, (of) breath
  • ‾ΠΝ‾Α — Spirit, a Spirit, wind, breath
  • ‾ΠΝ‾ΑΣΙΝ — spirits, (to) spirits, (for) spirits
  • ‾ΠΝ‾ΑΤΑ — spirits, a spirit, winds, a wind, breaths, a breath, lives, a life
  • ‾ΠΝ‾ΑΤΩ — of spirits, spirits
  • ‾ΠΝ‾ΑΤΩΝ — (of) spirits, (of) winds, (of) breaths
  • ‾ΠΝ‾Ι — (to) spirit, (to) Spirit, (to) wind, (to) breath
  • ‾ΠΝ‾ΙΚΟΙ — spiritual, of the Spirit, Spirit-filled, Spirit-led
  • ‾ΠΝ‾ΙΚΟΝ — spiritual, a spiritual thing, spiritual things
  • ‾ΠΝ‾ΙΚΩ — spiritually, by the Spirit, in a spiritual manner
  • ‾ΠΝ‾Σ — Spirit, a Spirit, wind, breath, a breath

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.