2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΟΛʼΛΩΝ, πολʼλων

POLʼLŌN, polʼlōn

Sounds Like: pol-LOHN

Translations: of many, of much, many, much

From the root: ΠΟΛΥΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for multiple items or a large quantity. For example, it could be translated as 'of many people' or 'of much water'. The apostrophe (coronis) indicates an elision, but in this case, it's likely a scribal variant or a miswriting of the double lambda (λλ) which is common in Koine Greek for emphasis or a slightly different pronunciation, rather than an actual elision of two words.

Inflection: Plural, Genitive, All genders

Strong’s number: G4183 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΟΛΥΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.