2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΗΣΦΑΛΙΣΘΑΙ, προησφαλισθαι

PROĒSPHALISTHAI, proēsphalisthai

Sounds Like: pro-ays-pha-LI-sthai

Translations: to have been secured beforehand, to have been made safe beforehand, to have been made firm beforehand

From the root: ΑΣΦΑΛΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb formed from the prefix 'προ-' (pro-), meaning 'before' or 'in advance,' and 'ἀσφαλίζω' (asphalizo), meaning 'to make safe' or 'to secure.' It describes an action of securing or making something safe that has already taken place in the past, with the emphasis on the state of being secured as a result of a prior action. It implies a state of being protected or made firm in anticipation of future events.

Inflection: Perfect, Middle/Passive, Infinitive

Strong’s number: G0794 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΣΦΑΛΙΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.