ΠΡΟΞΕΝΕΩ, προξενεω
PROXENEŌ, proxeneō
Sounds Like: prox-eh-NEH-oh
Translations: to be a proxenos, to be a public host, to be a patron, to be a mediator, to be an ambassador, to be an agent, to be a cause, to be a bringer
From the root: ΠΡΟΞΕΝΕΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This verb means to act as a 'proxenos,' which was a public host or patron in ancient Greece, often representing a foreign state or acting as a mediator between parties. It can also mean to be the cause or bringer of something, or to act as an agent or ambassador. It implies facilitating or bringing about a relationship or outcome.
Inflection: Present, Active, Indicative (1st Person Singular), or Present, Active, Infinitive
Strong’s number: G4390 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΞΕΝΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΠΡΟΞΕΝΕΙ — he acts as a proxenos, he brings about, he causes, he mediates, he procures
- ΠΡΟΞΕΝΟΥΣΗΣ — (of) causing, (of) bringing about, (of) mediating, (of) acting as a public host
- ΠΡΟΞΕΝΟΥΣΙΝ — they cause, they occasion, they bring about, they procure
- ΠΡΟΥΞΕΝΕΙ — to procure, to cause, to bring about, to occasion, to be a public host, to be a patron
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.