2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΑΝΑΠΛΗΡΟΩ, προσαναπληροω

PROSANAPLĒROŌ, prosanaplēroō

Sounds Like: pros-an-ap-lee-ROH-oh

Translations: to fill up completely, to supply fully, to make up what is lacking, to complete

From the root: ΠΡΟΣΑΝΑΠΛΗΡΟΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb formed from three prepositions (προς, ανα) and the verb πληροω. It means to fill up completely, to supply fully, or to make up what is lacking. It implies a thorough and exhaustive completion of something that was previously insufficient or incomplete. It is used to describe the act of fully providing or supplementing what is needed.

Inflection: Does not inflect (this is the infinitive/root form of the verb)

Strong’s number: G4323 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΣΑΝΑΠΛΗΡΟΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.