2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΑΝΑΠΛΗΡΩΣΟΥΣΙΝ, προσαναπληρωσουσιν

PROSANAPLĒRŌSOUSIN, prosanaplērōsousin

Sounds Like: pros-an-ap-lay-ROH-soo-sin

Translations: they will supply, they will fill up, they will complete, they will make up for

From the root: ΠΡΟΣΑΝΑΠΛΗΡΟΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the prefixes ΠΡΟΣ (PROS, 'to, toward, in addition') and ΑΝΑ (ANA, 'up, again, back'), and the verb ΠΛΗΡΟΩ (PLEROO, 'to fill, fulfill, complete'). It means to fully supply, complete, or make up for something, often implying an addition to what is already present or a completion of what is lacking. It describes an action of providing what is needed to bring something to its full measure or state.

Inflection: Future Active Indicative, Third Person Plural

Strong’s number: G4322 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΣΑΝΑΠΛΗΡΟΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.