ΠΡΟΣΚΟΜΙΖΩ, προσκομιζω
PROSKOMIZŌ, proskomizō
Sounds Like: pros-KO-mee-zoh
Translations: I bring to, I offer, I present
From the root: ΠΡΟΣΚΟΜΙΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a compound verb formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΚΟΜΙΖΩ (komizo), meaning 'to carry' or 'to bring'. Therefore, it literally means 'to bring towards' or 'to bring to'. It is commonly used in the context of bringing something to someone, especially an offering or a gift, or presenting someone for a purpose. It implies an action of moving something from one place to another with the intention of delivering it.
Inflection: First Person Singular, Present, Active, Indicative
Strong’s number: G4374 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΣΚΟΜΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΠΡΟΣΚΟΜΙΖΟΜΕΝΑ — being brought, being offered, being presented, the things being brought, the things being offered, the things being presented
- ΠΡΟΣΚΟΜΙΖΟΥΣΙΝ — they bring to, they offer, they present
- ΠΡΟΣΚΟΜΙΣΘΕΝ — having been brought to, having been presented, having been offered
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.