2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΕʼ, σεʼ

SEʼ, seʼ

Sounds Like: seh

Translations: you, to you

From the root: ΣΥ

Part of Speech: Pronoun

Explanation: This word is the second person singular pronoun, meaning 'you'. The apostrophe (coronis) indicates an elision, meaning it is a shortened form of the word 'σέ' (se), which is the accusative case of 'σύ' (sy). It is used when 'you' is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also be used as a dative, meaning 'to you' or 'for you'.

Inflection: Singular, Accusative or Dative

Strong’s number: G4771 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΣΑΣ — you, of you, to you
  • ΣΗ — you, yourself
  • ΣΙΝ — you, (to) you, (with) you, (for) you
  • ΣΟ — (to) you, (for) you
  • ΣΟ'Υ — of you, to you, your, yours
  • ΣΟΙ — (to) you, (for) you, you
  • ΣΟΙΥ — (to) you, (of) you
  • ΣΟΥ — of you, your, yours
  • ΣΥ — you
  • ΣΥΓΕ — you, you yourself, you indeed
  • ΥΜΙ — (to) you, (for) you
  • ΥΜΙΝ — (to) you, (for) you
  • ΥΜΙΝʼ — to you, for you, by you, with you, you
  • ΥΜΙΣ — you, to you, for you, by you, with you

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.