ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΩ, σπλαγχνιζω
SPLAGCHNIZŌ, splagchnizō
Sounds Like: splang-KHNID-zoh
Translations: to have compassion, to feel pity, to be moved with compassion, to feel sympathy
From the root: ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This verb describes a deep, visceral feeling of compassion or pity, often originating from the 'inward parts' or 'bowels' (σπλάγχνα). It signifies a strong emotional response to the suffering or need of others, leading to a desire to help. It is frequently used in the Gospels to describe Jesus's profound empathy for people.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Strong’s number: G4697 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΣΠΛΑΓΧΝΙΣΘΗ — had compassion, felt pity, was moved with compassion, was moved with pity
- ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΕΙΝ — to have compassion, to feel pity, to be moved with pity, to feel sympathy
- ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΕ — to have compassion, to feel pity, to be moved with compassion, to be moved with pity
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.