ΣΥΜΨΗΦΙΣΑΣ, συμψηφισας
SYMPSĒPHISAS, sympsēphisas
Sounds Like: soom-psay-FEE-sas
Translations: having calculated together, having reckoned up, having counted up, having added up
From the root: ΣΥΜΨΗΦΙΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is an aorist active participle of the verb 'συμψηφίζω' (sympsēphizō). It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together,' and 'ψηφίζω' (psēphizō), meaning 'to count with pebbles' or 'to calculate.' Therefore, it means to calculate or reckon together, often implying a summing up or adding together of items. It describes an action completed in the past, leading to a present state or result.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Nominative, Singular
Strong’s number: G4863 (Lookup on BibleHub)
Instances
The Shepherd of Hermas — Parables
- Parable 5 — 3:7
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥΜΨΗΦΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΣΥΕΨΗΦΙΣΑ — I counted, I reckoned, I calculated, I summed up
- ΣΥΜΨΗΦΙΖΩ — to count with, to reckon with, to compute, to vote with, to agree with
- ΣΥΝΨΗΣΘΕΙΣ — counted with, reckoned with, numbered with, included in the count
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.