2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΝΑΠΤΩ, συναπτω

SYNAPTŌ, synaptō

Sounds Like: soon-AP-toh

Translations: to join together, to connect, to unite, to bring together, to meet, to engage in

From the root: ΣΥΝΑΠΤΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: ΣΥΝΑΠΤΩ is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΑΠΤΩ (APTO), meaning 'to fasten' or 'to touch'. It means to join or connect things together, to unite them, or to bring them into contact. It can also refer to people meeting or engaging in an activity, such as a battle or conversation. In a general sense, it describes the act of bringing two or more separate entities into a state of union or proximity.

Inflection: Present Active Indicative, First Person Singular

Strong’s number: G4886 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥΝΑΠΤΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.